Bonne fête les mamans !

Je souhaite une très belle fête à toutes les mamans qui passent par ici, et je les embrasse à défaut de pouvoir serrer la mienne dans mes bras.
Que ce jour vous soit doux et rempli de bonheur (le seul jour de l'année où on peut se permettre de vous offrir un collier de nouilles).
Voici, en guise de cadeau, un petit texte qu'il est peut-être encore temps d'apprendre par coeur pour le réciter à votre maman adorée au moment du dessert :

Pour ma maman que j’aime
J’ai mis dans un poème
Un « a », un « i », un « m »
Un « e » pour dire « je t’aime »

Un « a » au chocolat
Un « i » à la chantilly
Un « m » avec de la crème
Un « e » très amoureux

Et j’ai fait un gâteau
Que nous mangerons bientôt
En récitant ce poème
Pour ma maman que j’aime



OK !

Ce petit mot de rien du tout, que le Larousse écrit d'ailleurs "O.K.", est tellement utilisé dans la vie quotidienne, que l'idée m'est venue de rechercher son étymologie.
J'ai abandonné au bout de quelques minutes, tant il y a d'avis plus ou moins sérieux sur son origine.
Le terme aurait vraiment débarqué en Europe en même temps que les troupes américaines sur les plages normandes. D'ailleurs, une des origines avancées pour ce terme serait que le "O" était, en fait, un "0" (zéro), le "K" étant l'abréviation de "killed". "0 K." signifiait donc "aucun mort". Why not...
Quoi qu'il en soit, le terme est aujourd'hui très largement utilisé à l'oral, à la place de notre bon vieux "d'accord". Il a en outre gagné quelques lettres de noblesse (façon de parler) dans le film Les visiteurs.
D'accord.
Au fait, on écrit "OK" ou "O.K." ? Les puristes mettront les points. Mais, comme dans beaucoup d'abréviations, ces points sont en voie avancée de disparition...

Pourquoi grand-mère et pas grande-mère ?

Alors, pourquoi écrit-on grand-mère, et non grande-mère (ou grande mère) ?

Pour répondre à cette question pas si idiote que ça, il faut faire un peu d'étymologie.
L’adjectif français grand vient du latin grandis, dont la forme était identique au masculin comme au féminin. C'est la raison pour laquelle le français ne faisait pas non plus de différence, grand (ou gran, ou grant) étant alors invariable en genre.
Le féminin, grande, ne s'est généralisé qu'au XVIe siècle. Toutefois, de nombreuses expressions figées ou lexicalisées ont subsisté, en général parce qu'elles revêtaient un sens particulier, parfois très éloigné du sens propre des deux mots (exemple : une grand-mère n'a rien à voir avec une mère grande en taille !).
Est-il utile de préciser que le trait d'union est obligatoire ?

D'autres mots suivent la même "règle" que grand-mère. Il y en a une quinzaine, environ... Je vous laisse le plaisir d'en dresser la liste.